Придя в себя после инсульта, англичанин забыл родной язык и заговорил по-уэльски
Элану Моргану 81 год, из которых он всего несколько месяцев лет прожил в Уэльсе, и было это давно — в эвакуации во Вторую мировую войну. Живя среди валлийцев, тогдашний школьник Элан уделил совсем немного внимания их языку, выучил какие-то слова и их сочетания, о которых и которые в последние лет 70 не вспоминал. Супруга же мистера Моргана говорит по-валлийски весьма недурно, хоть и пользоваться языком почти не приходится. Теперь — пришлось.
Недавно с пожилым англичанином из города Бат случился тяжелый инсульт и ему пришлось три месяца проспать в коме, как сообщает издание «Telegraph». Когда Элан пришел в себя, он заговорил по-валлийски, не поняв, что общается не на родном языке, пока жена не объяснила. Моргану понадобилось три дня, чтобы переключиться на привычный английский, но слова из оного возвращаются в лексикон пациента постепенно и старику приходится заниматься с логопедом. За время занятий Элан снова «почти забыл» уэльский, который относится к языкам кельтской группы и совсем не похож на «инглиш», разве что заимствованными словами.
Доктор Джо Корнер, специалист по инсультам, рассказал, что афазия является довольно частым постинсультным симптомом. Однако случаи «переключения» на забытый язык крайне редки — обычно больные путают слова из родной речи. Поэтому случай мистера Моргана можно считать сенсационным. Вероятно, поврежденный мозг, выращивая новые нейронные связи, на время обратился к самым «темным» глубинам памяти, где хранится то, что человек якобы забыл навеки.